베트남어 복수형 Các, Những

반응형

베트남에도 '~들'의 의미를 갖고 있는 복수형 단어가 있습니다. 


Các Những 이라는 두 가지 단어가 복수형 문장을 만들 때 쓰이는데요. 


이 둘에도 약간 차이가 있습니다. 


저도 아직 완벽히 이해했다고 할 순 없지만, 최대한 제가 아는 선에서 둘의 차이를 풀어보겠습니다. 


기본적으로 Các은 그룹 전체를 얘기할 때 쓰입니다. 그리고 비교 대상이 없어요. 


그치만 Những은 그룹 중의 일부를 얘기할 때 쓰이고, 비교 대상이 있다는 차이가 있죠. 


그래서 그룹 전체를 가리키는 '여러분'이라는 단어에는 늘 Các이라는 단어가 쓰이죠. 


예를 들어, 


Chào các bạn           안녕하세요, 여러분 


Các xe hơi               자동차들 


이런식으로요. 


복수형으로 만들고 싶은 해당 명사 바로 앞에 các을 붙입니다. 


các 다음에는 인칭 명사가 올 때가 많아요. 



Các em đã làm bài tập chưa?                            여러분 숙제 했어요?


* bài tập: 숙제 


Các bạn nhớ mang theo mũ khi đi cắm trại nhé.         여러분, 캠핑 갈 때 모자 가져 오는 거 잊지마세요. 


* nhớ: 기억하다 


* mang theo: 가져오다 


* mũ: 모자 


* cắm trại: 캠핑 



그런데 những 뒤에는 주로 '누구, 어디, 무엇'을 뜻하는 단어들이 많이 옵니다. 


아래 예문 보세요. 



Những ai là người Đà nẵng?                                   누가 다낭 사람이에요? 


Những món nào anh thích nhất?                              어떤 음식들을 제일 좋아해요?


* nhất: 제일, 가장 


Những người không về quê                                    고향에 돌아가지 않는 사람들 


* về quê: 고향에 돌아가다 



두 개라서 햇갈리는 베트남 복수형 단어, 잘 알아두세요~ 


반응형
  • 네이버 블로그 공유
  • 네이버 밴드 공유
  • 페이스북 공유
  • 카카오스토리 공유