tiếng việt 베트남어공부
베트남어, 너무너무 햇갈리는 5가지 dung
외국인에게 한국어도 마찬가지겠지만 한국인에게 다른 외국어도 다 비슷비슷 해보이는 단어들이 많아서 공부할 때 정말 힘들죠. 제가 봐도 한국어는 받침 하나로 의미가 달라질 때가 있는데 소리가 비슷비슷하게 나서 한국인끼리도 햇갈릴 때 많잖아요. 베트남어도 그렇지만 제일 힘든게 성조예요. 성조 하나로 의미가 달라지는데 소리는 뭐 비슷비슷하게 나니까 안 햇갈릴래야 안 햇갈릴 수가 없어요. 그런 단어 모음들을 모으라면 끝없이 모을 수 있을 거 같은데 오늘은 그 중에서도 베트남인들도 인정하는 비슷한 단어 5가지를 종합해서 알려드리려고 해요. 바로, đúng, dừng, đứng, đừng, dùng 입니다. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 다 똑같아 보이지 않나요? 처음 보면 이게 뭐야. 전부다 D.U.N.G잖아. 이게 다 뜻이 ..
2019. 3. 1. 07:30