오랜만에 베트남어 포스팅 올리는 것 같네요.
간만의 포스팅인만큼
완전 중요한 베트남어를 골라왔는데요.
바로 '언제'를 어떻게 베트남어로 말하느냐예요.
'언제'라는 말은 정말 쓸 일이 많죠.
언제 문 여나요?
언제 음식나오나요?
언제 가나요 등
기본적인 질문할 때 필요한 의문어니까요.
저는 이 '언제'라는 말을 늦게 배워서
늘 말이 막혀서 참 힘들었어요.
그럼 베트남어로 '언제'는 도대체 어떻게 말할까요.
바로 요 단어를 기억해두세요.
khi nào
이 단어가 베트남어로 '언제'에 해당하는 단어예요.
그런데 재미있는게 이 단어를 쓰는 법이 두 가지가 있는데
하나는 문장 맨 앞에 붙이는 방법,
다른 하나는 문장 맨 뒤에 붙이는 방법이에요.
둘 다 되니까 편하네~ 할 수 있지만 그게 아니에요.
햇갈려요.
왜냐면 문장 앞에 붙이느냐 뒤에 붙이느냐에 따라
문장 의미가 달라지거든요.
정확히 말하면 시제가 달라져요.
예를 들어,
em ăn khi nào 너 밥 언제 먹었어?
이렇게 위의 문장처럼 khi nào가 문장 맨 뒤에 온다면,
바로 과거를 묻는 형태의 문장이에요.
반대로,
khi nào em ăn 밥 언제 먹을거야?
위 문장 처럼 khi nào가 문장 맨 앞에 온다면
미래를 묻는 문장이 됩니다.
다시 한 번 정리하면,
인칭+ 동사+ khi nào 는 과거의 언제 뭘 했냐를 물어보는거고,
khi nào+ 인칭+ 동사는 미래의 언제 뭘 할 거냐고 물어보는 말이 되요.
앞에 오느냐 뒤에 오느냐에 따라 시제가 바뀌니
주의하셔야 해요.
진짜 햇갈리기 쉬워요.
추가로 다른 예문도 남길게요.
chị đi làm khi nào 언니 언제 일 하러 갔어?
khi nào em gặp anh ấy 언제 그를 만날거야?
* gặp : 만나다
다음으로 또, khi를 가지고 활용할 수 있는게 있는데,
우리 영어에서도 when을 쓰면 '언제' 를 물어보는 단어도 되지만,
'~할 때'를 말할 때도 when을 쓸 수 있잖아요.
khi도 베트남어에서 마찬가지에요.
예문 보세요.
1) khi chị ở nhà, chị ngủ 내가 집에 있을 때 나는 잔다.
* ngủ = sleep
2) khi chị đang nấu ăn em trai của chị vầ nhà 내가 요리하고 있을 때 동생이 집에 왔다.
* đang : ~ 하고 있다.
* nấu ăn: 요리
* vầ: 오다, 도착하다
* em trai: 동생
어떻게 보면 한국어의 '언제'보다
영어의 'when'과 더 쓰임새가 닮은 것 같아요.
khi를 '~일 때, ~할 때'의 의미로 쓰실 때는 꼭 문장 앞에 넣으시면 됩니다.
이건 과거나 미래 시제랑 상관 없어요.
khi 그리고 khi nào 잘 알아두셔서 알맞게 활용하세요
'tiếng việt 베트남어공부' 카테고리의 다른 글
베트남어로 색깔 말하기 (0) | 2018.10.25 |
---|---|
시각에 관한 베트남어 (0) | 2018.10.20 |
베트남어 공부 (빈도수: 가끔, 자주, 절대 등..) (0) | 2018.10.10 |
베트남어로 숫자공부와 하루 나누기 (주, 달, 년포함) (0) | 2018.10.03 |
시간에 관한 베트남어( 계절, 과거.현재.미래) (0) | 2018.10.02 |