베트남어 nào의 쓰임

반응형

이번 베트남어 포스팅은 


nào의 대한 뜻과 어떻게 문장에서 사용되는지 


알아보는 포스팅입니다. 


nào는 우리말로 하면 '어느', '어떤'에 해당되는 말이에요. 


그래서 기초 문장 배울 때 쉽게 볼 수 있는데 


'어느 나라 사람이에요?' 이런 질문 만들때 


무조건 nào가 들어갈 수 밖에 없죠. 


nào는 보통 명사 다음에 붙습니다. 


그래서 위의 문장 '어느 나라 사람이에요'를 


베트남어로 만들어보면, 



인칭명사+ người nước + nào 가 됩니다. 


* người: 사람 


* nước: 나라 



다른 예문도 봐 볼게요. 


만일 '단위'가 붙는 문장이라면 어떻게 될까요. 


우리나라 말 '개(個)'에 해당하는 베트남어는 'cái'입니다. 


보통의 명사 앞에 많이 붙어요. 



cái diện thoại náo  어느 핸드폰이요? 


* diện thoại: 핸드폰 



이번엔 좀 더 긴 문장을 봐 볼게요. 


문장 순서는 


인청+ 동사+ 명사+ nào 



예문1) em thích cái nào  너는 어떤 걸 좋아하니? 


* thích 



예문2) em ăn món nào  넌 어떤 요리를 먹니? 


* món: 요리 



예문3) hội an đi dường nào  호이안 어떻게(어떤 방법으로)  가니?


* dường: 거리, 길, 방법 




항상 베트남어는 질문에 해당하는 말, 예를 들어 '언제, 어느, 뭐' 등의 단어가 무조건 문장 마지막에 붙어요. 


그래서 문장 구조 전체가 한국어랑 반대처럼 보이기도 하죠. 


하지만 이것도 마찬가지로  동사+ 명사+ nào 이 순서의 패턴만 햇갈리지 않으시면 


질문에 관한 문장 잘 만드실 수 있을거라 생각합니다. 


오늘도 화이팅 


 





반응형
  • 네이버 블로그 공유
  • 네이버 밴드 공유
  • 페이스북 공유
  • 카카오스토리 공유