오늘은 베트남 가족 명칭에 대해 알려드릴게요.
저는 한국 가족 명칭이 세계에서 제일 복잡하지 않나 생각했는데, 베트남 가족 명칭도 다를게 없더라구요 ㅋㅋㅋ
한국은 친가, 외가 명칭 다 세부적으로 나눠져 있고, 사돈의 팔촌까지 명칭 말하려면 말할 수 있잖아요?
게다가 결혼을 했느냐 안 했느냐에 따라 명칭이 달라지기도 하고.
아....한국 가족 명칭 넘 복잡 -_-
명절 때 되면 한국 사람들도 명칭 잘 모를까봐 기사나 뉴스에 서로 어떻게 부르는게 낫다고 설명도 나오더라구요
베트남도 한국 못지 않게 다양한 명칭들이 있어서 좀 공부하기에는 복잡하네요.
모든 가족 명칭을 다 하기에는 힘들고 그렇게 쓸 일도 없으니
기초적인 것과 좀 쓸만한 가족명칭에 대해서 포스팅할게요.
할아버지 |
ông |
할머니 |
bà |
아빠 |
ba |
엄마 |
mẹ |
언니,누나 |
chị gái |
오빠, 형 |
anh trai |
여동생 |
em trai |
남동생 | em gái |
가장 기본적인 가족 명칭입니다.
한국에서 가족 뿐만 아니라 타인이라도 나이에 따라 형, 언니, 동생이라는 말을 쓰는 것 처럼 베트남에서도 마찬가지에요.
그래서 베트남 가족 명칭을 아는 건 타인과 관계를 맺고 그들을 부를 때도 쓸 수 있기 때문에 중요합니다.
조부모님 |
ông bà |
부모님 |
ba mẹ |
외할머니 |
bà nội |
외할아버니 |
ông nội |
친할머니 |
bà ngoại |
친할아버지 |
ông ngoại |
위에 보시는 것 처럼 베트남도 친가 외가를 나눠 부를 수 있는 명칭이 따로 있습니다.
한국은 '부모님'이라는 말이 따로 있는데 베트남어로 부모님은 그냥 '아빠 엄마'입니다.
친척 오빠, 형 |
anh họ |
친척 언니, 누나 |
chị họ |
친척 동생 |
em họ |
여자 조카 |
chán gái |
남자 조카 |
chán trai |
이모 |
dì |
외삼촌 |
cậu |
작은아빠 |
chú |
큰아빠 |
bác |
고모 |
cô |
엄마쪽 친척과 아빠쪽 친척 호칭도 나눠져있는데요.
이모와 외삼촌은 엄마보다 나이가 위인지 아래인지 가리지 않고 전부 이모, 삼촌이라고 불러요.
아빠쪽의 경우 고모도 아빠보다 나이가 많은지 아닌지 상관없이 전부 고모,
그런데 아빠의 남자형제의 경우에는 아빠보다 나이가 많은지 적은지에 따라 호칭이 달라지니 이 부분 유의하셔야되요.
여기서 더 나아가면 외숙모, 이모부 그리고 사돈관계 등 굉장히 단어들이 더 복잡해지는데
그 부분까진 여기서 다루지 않겠습니다.
일상생활에서도 많이 쓰이는 가족 명칭 위주로 다뤄봤어요.
포스팅이 마음에 들면 공감버튼 눌러주세요 :)
'tiếng việt 베트남어공부' 카테고리의 다른 글
집에 관한 베트남어 단어 (0) | 2018.11.10 |
---|---|
직업에 관련된 베트남어 (0) | 2018.11.07 |
베트남어로 '누구'말하기 (0) | 2018.11.01 |
베트남어로 색깔 말하기 (0) | 2018.10.25 |
시각에 관한 베트남어 (0) | 2018.10.20 |